4. Januar 1943 — Tränen auf Natas Brief
Transkription
4/I 1943 года. Добрый день, дорогая Ната! Сегодня я получила твое письмо за 16/[…], как раз после обеда, сидя за швейной машиной и починяя лотные рабочие кителя. Поверь, друг, что при чтении такого письма я очутилась в школьном дворе, совершенно забылась где я, передо мною […] в голубом тумане стояла ты, […], вся в снегу блестящем от лучей солнца, я видела тебя смеющейся, и тогда мне стало так тяжело, мое сердце сжалось до отказа и слезы одна за другой скользя по розовым от радости щекам и падали на твое письмо. Приду, и ты увидишь следы слёз на твоем письме, которое возобновило в памяти много хорошего в моей жизни.
Да, Ната, ты спрашиваешь. Где друзья, где товарищи попарте, и как они встречают новый 1943 год. Сегодня я получила открытку от Тамары Козуб, она желает мне не много только счастья, а именно скорого…
…в Киеве и встретить новый год по старому в классе около […] милой квартиры, за общим столом, я хочу ещё услышать голос нашего доброго директора и ласковых учителей. Да, хочу, только хочу. И я уверена, конечно не так точно, но почти так в следующем году ты встретишь новый уютной […] тяжелой борьбы и светлой победы новый 1944 год.
Kontext
Raisas literarischster Brief — geschrieben an ihre Schulfreundin Nata, enthüllt er die begabte Schriftstellerin hinter den praktischen Farmberichten. Beim Lesen von Natas Brief halluziniert sie den Schulhof: Nata steht in blauem Dunst, bedeckt mit funkelndem Schnee, lachend. Ihre Tränen fallen auf den Brief selbst — „Wenn ich zurückkomme, wirst du die Tränenflecken sehen." Sie träumt davon, Neujahr 1944 als Jahr des „harten Kampfes und strahlenden Sieges" zu feiern, wieder die Stimme ihres „gütigen Direktors und sanften Lehrer" zu hören. Sie war wahrscheinlich Schülerin, als sie deportiert wurde.
Quelle: SCAN0044, SCAN0043