5. Februar 1943 — Ein Kleid in drei Abenden
Transkription
5/II-43. Добрый день мои родные. 3/II я […] и письмо за 13/I за что до глубины души благодарна […] больше, пожалуйста прошу Вас, такие они номеров не отправлять, ведь я понимаю Вам хочится чем нибудо напомнить мне, что я имею таких родных, каких редко кто имеет. Дорогие мои, эта взаимособой ещё больше укрепляет нашу любовь между собой, как я далеко от Вас, но мысли мои и вообще всё что я имею и буду иметь всегда будет нашим вместим […]. Вот, вот они вернутся и тоже, пожалуй раньше и тогда весь мой ответ и уменье я с честью буду передавать вам, а я его накопила подходящую сумму. Вот я 4-го февраля уже закончила мне платье, на вечерами и за 3 раза, то есть вечера закончила. Вышло очень хорошее выходное платье такое я ещё не[…] выходной…
Kontext
Raisa bittet die Familie, ihr keine knappen Gegenstände mehr zu schicken — sie weiß, was es sie im besetzten Kiew kostet. Ihr Liebeserklärung ist still verheerend: „Obwohl ich weit von euch bin, werden meine Gedanken und alles was ich habe und haben werde immer unser gemeinsames sein." Sie sammelt Fähigkeiten und Ersparnisse, um sie nach Hause zu bringen. Am 4. Februar beendete sie das Nähen eines Ausgehkleids in nur drei Abenden — ein kleiner Triumph der Selbstständigkeit und Würde in der Zwangsarbeit.
Quelle: SCAN0021