Briefe aus Deutschland · 1942–1944

18. Juli 1943 — Tränen wie Hagel

Transkription

18.7.43. Шонайх. Доброе утро, дорогой Друг! 17.7. я получила твоё письмо из Мюнхена за которое не знаю как Тебе и благодарить. Ната поверь когда я читала твое письмо я не знала где я и что со мной, о как я рада что ты жива, поверь когда-то мы были глупы ссорились и не любили друг друга, а теперь мы поняли что такое жизнь человека и вокруг тоже горе и обман в глаза без никакого стыда только нужно иметь крепко стальное сердце… все-тожно вытерпишь. Мои глаза заслоняет туман я стараюсь ждать, но все равно остаюсь без сил и слова и слова слезы молодые, горячие, крупны как град без моей воли медленно начнут одна за другой…

Kontext

Einer der emotional rohesten Briefe in der Sammlung. Raisa erhält Natashas Brief über München geleitet und bricht fast zusammen: „Ich wusste nicht, wo ich war oder was mit mir geschah." Die Passage über Tränen — „jung, heiß, groß wie Hagel, eine nach der anderen fallend ohne meinen Willen" — ist fast literarisch in ihrer Qualität. Sie reflektiert, dass sie sich einst als Schulmädchen stritten, aber der Krieg hat sie den Wert des menschlichen Lebens gelehrt. „Du brauchst ein stählernes Herz — du wirst alles ertragen."

Quelle: SCAN0135