Letters from Germany · 1942–1944

May 11, 1942 — The Earliest Letter: Travel Route to Germany

Transcription

Письмо из Великогермании! 11. мая. 1942 г. Здравствуйте дорогие мои: Бабушка, Аня, Мотик, Гриша. В первых строках моего письма я сообщаю вам, что я нахожусь в селе Штейхайн вблизи Вейзбурга. Доехала я благополучно, всю дорогу вместе с Раей. Ехали мы всего 8 дней. После того, как я выехала из мене liebe Киева, через двое суток, мы стояли полтора дня в Кракове, где кормили нас хорошо и водили в баню. Потом мы приехали в Анзбах, где пробыли практически три недели. Дорогие мои если бы вы тоже увидели, что это за Германия какая здесь чистота, какой порядок; все абсолютно дома одинаковые, под черепицей. Мои хозяева: хозяйка, пожилая, сейчас больна, ее сын очень хороший человек Людвиг и дочь Ветвиг, Анна ровесница. У нас 6 коров 9 телят с быками, 5 свиней много курей гуси, один белый баранчик. Кушаем очень хорошо четыре раза в день. Я кушаю сало копченое, масло, только…

Рая находиться у хозяина этого же села у соседа напротив нас хозяйство такое же не богатое. Там кроме ее есть еще и полька. Там же хозяин держит пивную. У моих хозяевов есть один работник словак немного понимает меня, но я тоже уже начинаю понимать по немецки. Ну пока досвидания целую вас крепко всех, всех без исключения. Передавайте привет всем родным и знакомым, за меня не беспокайтесь я проживу, и вот вот то как? Вот! Ну пока, целую еще раз. С приветом Рая.

Context

This is the earliest dated letter in the entire archive — written just days after Raisa’s arrival in Germany. It reveals the complete deportation route: Kyiv → Krakow (1.5-day stop with food and bathhouse) → Ansbach (3 weeks in a transit/processing camp) → Schönaich. The journey took 8 days total. She mixes German “liebe” into Russian already, describes the Walter family (elderly mistress, son Ludwig, daughter Hedwig who is Anya’s age), and lists the farm inventory: 6 cows, 9 calves, 5 pigs, chickens, geese, one white ram. Her friend Raya was placed at a neighboring farm that also runs a beer hall. A Slovak worker at Raisa’s farm understands her thanks to Slavic language similarities.

Source: SCAN0082, SCAN0083