Letters from Germany · 1942–1944

1942 — 'Wild Horror' at the Factories

Transcription

Но повторяю, нам с Раей Бог дал счастье что мы не на фабрике. Там сейчас ужас, дикий ужас, а нам совсем другое только одно, не дома. Ну, ничего судьба… О, от неё не уйдешь. Аня скажи Т. м[…], что Рая пишет, но письмами скверно, она […] поправилась и выросла.

…нам с Раей очень и очень повезло несмотря на то, что так сильно хотели на фабрику, даже здесь. Теперь мы все поняли, что значит фабрика. Мне дали ещё одно платье и уже кома лот шапки вязать, а также вечером вижу уже научилась, и связала рукавицы. Пока с приветом, Вас крепко целую Раиса.

Context

Two postcards that together paint a stark picture: Raisa and Raya were nearly sent to a factory — “they so wanted to send us, even here.” But they were spared, and now they understand what factory work means: “horror, wild horror.” While factory Ostarbeiter endured brutal conditions, Raisa on the Schönreich farm receives dresses, learns to knit hats and mittens, and writes home freely. “You can’t escape fate” — but fate, for once, was kind to her. These cards confirm the host’s full name: Walter Schönreich, Altenschönbach.

Source: SCAN0020, SCAN0062