Письма из Германии · 1942–1944
English Deutsch Русский

30 сентября 1942 — Истории из Болотника

Транскрипция

30/IX–1942. Правот [неразборчиво] Василиевичними!!! Добрый вечер, моя Сафрони: Бабушка Аня, Латиці и Гришка! Сегодня я получила ваше письмо за 11/IX за которое большое спасибо… Большую Тебе мальчик! Спасибо мой малюсик мне части, косно писати. [неразборчиво] что Ты ведь [неразборчиво] направляла о здешних ребятах и с Болотника рассказу [неразборчиво] 10 лет ходят рассказу…

Живу в наилучшем виде, пишу вам открытки — писала [неразборчиво] фронтовые… карточки и кадр… и грибники, а с осени с огнивых [неразборчиво]… вам уже 10-11 [неразборчиво] и начала [неразборчиво] Одессию…

Контекст

Это письмо, отправленное всего через несколько дней до знаменитого «велосипедного» письма (4 сентября 1942 года), даёт представление о семейной динамике и региональных связях.

Получатели и семья:

Географические привязки:

Документация почтовой системы: Письмо, полученное 30 сентября, было написано 11 сентября — документирует 19-дневную задержку почты между оккупированной Украиной и Германией, гораздо дольше обычных 3-10 дней из других писем.

Новости о жизни:

Языковые заметки: В тексте проявляется украинское влияние («Латиці» вместо русского «Лариса») и сложный почерк с несколькими словами, помеченными как неразборчивые в транскрипции.

Состояние документа: SCAN0025 отмечен как сильно выцветший и повёрнутый, что затрудняет чтение большой части содержимого и объясняет фрагментарный характер этой переписки.

Источник: SCAN0024–SCAN0025