Письма из Германии · 1942–1944
English Deutsch Русский

Декабрь 1942 — Дед Мороз и Шура Бодрова в Магдебурге

Транскрипция

…меня сваренным ей что-то вроде мороженого но еще даже вкуснее. У них это называется “Pudding”. Вскоре пришел Курбан с барака и мы приступили к работе, к кормлению наших “скотинок” окончили в шесть. Покушали и, я начала писать мои письма сегодня я решила написать три. Тебе в первую очередь Нюси и Шури Бодровой в Германию г. Magdeburg, от нее я имею уже два письма. И так сегодняшний день “jetzt” то есть прошел.

Да скоро я буду делать “деда мороза” для детей нашей горожанки, они мне не дают покоя легко со мной везде и повсюду.

Остаюсь счастлива любящая Тебя твоя сестра Раиса

Контекст

Тёплая домашняя сцена: немецкая семья готовит Раисе «Pudding» («как мороженое, но ещё вкуснее»), Курбан приходит из барака для вечернего кормления «наших скотинок», и Раиса пишет три письма за вечер. Она переписывается с Шурой Бодровой, другой украинской остарбайтеркой в Магдебурге — свидетельство неформальных сетей, связывающих принудительных рабочих по всей Германии. Самое трогательное — дети немецкой эвакуированной женщины следуют за Раисой повсюду, и она мастерит им «деда мороза» к Рождеству.

Источник: SCAN0130