4 января 1943 — Слёзы на письме Наты
Транскрипция
4/I 1943 года. Добрый день, дорогая Ната! Сегодня я получила твое письмо за 16/[…], как раз после обеда, сидя за швейной машиной и починяя лотные рабочие кителя. Поверь, друг, что при чтении такого письма я очутилась в школьном дворе, совершенно забылась где я, передо мною […] в голубом тумане стояла ты, […], вся в снегу блестящем от лучей солнца, я видела тебя смеющейся, и тогда мне стало так тяжело, мое сердце сжалось до отказа и слезы одна за другой скользя по розовым от радости щекам и падали на твое письмо. Приду, и ты увидишь следы слёз на твоем письме, которое возобновило в памяти много хорошего в моей жизни.
Да, Ната, ты спрашиваешь. Где друзья, где товарищи попарте, и как они встречают новый 1943 год. Сегодня я получила открытку от Тамары Козуб, она желает мне не много только счастья, а именно скорого…
…в Киеве и встретить новый год по старому в классе около […] милой квартиры, за общим столом, я хочу ещё услышать голос нашего доброго директора и ласковых учителей. Да, хочу, только хочу. И я уверена, конечно не так точно, но почти так в следующем году ты встретишь новый уютной […] тяжелой борьбы и светлой победы новый 1944 год.
Контекст
Самое литературное письмо Раисы — написанное школьной подруге Нате, оно раскрывает одарённую писательницу за практическими фермерскими сводками. Читая письмо Наты, она галлюцинирует школьный двор: Ната стоит в голубой дымке, покрытая сверкающим снегом, смеётся. Её слёзы падают на само письмо — «Когда вернусь, ты увидишь следы слёз». Она мечтает встретить Новый год 1944-го как год «тяжёлой борьбы и светлой победы», снова услышать голос их «доброго директора и ласковых учителей». Она, вероятно, была ученицей, когда её депортировали.
Источник: SCAN0044, SCAN0043