Письма из Германии · 1942–1944
English Deutsch Русский

1 сентября 1943 — С ганноверской фабрики

Транскрипция

Здравствуй дорогая [н]какой родна. Извини мне, что я тебе не послала письма, но я была на второй смене и не знала, что надо писать, а утром было поздно и я ещё не успела написать на…

…листку маме и Андрію. І мені все по-старому. Переписываюсь с Раисками. Они писали мне уже карточку и посылку с фруктами, но я ещё не получала её. В июле я получила от них 10 марок на посылку обратно. Конечно, я на это ещё и сделаю для них одну фото-карточку я им уже послала. Дорогая мамо[неразборчиво] Как у вас погода? У нас уже холодно и солнце редко [неразборчиво] на природу. Очень жаль это лето. Ещё одно [неразборчиво], что я так сошлась характером с одной хорошей, [неразборчиво] никогда Верой. Мира [неразборчиво] с девочками на фабрике. Пока! Дорогой бабушки моющей!

Контекст

Это поворотное письмо, отмечающее переход Раисы с сельскохозяйственных работ на фабричные. К сентябрю 1943 года она была переведена с фермы Шёнайх в Ганновер, работая по адресу Подбильскиштрасе 100. Открытка показывает иную жизнь:

Фабричные условия:

Изменения в жизни:

Семейная сеть:

Почтовые детали:

Это письмо резко контрастирует с ранними фермерскими письмами — регламентированный, промышленный характер фабричной работы очевиден из извиняющегося тона о пропущенных сроках переписки. Переход из сельской Франконии в промышленный Ганновер представляет кардинальную перемену в её военном опыте.

Источник: SCAN0018–SCAN0019